2021年6月17日,搭载神舟十二号载人飞船的长征二号运载火箭,在酒泉卫星发射中心焚烧发射。随后,神舟十二号与火箭成功别离,进入预订轨迹,发射获得圆满成功。
最近,信任咱们咱们都被“神州十二号”的音讯刷屏了。不知道咱们在看这些报导的时分有没留意一个问题?
我国在报导我国航天员的时分都使用了“航天员”三个字,而报导外国航天员的时分都用了“宇航员”三个字。
你第一个想到的词应该是“astronaut”,这个词是美国人创造的,并且大多指美国宇航员。
“astronaut”这个词的前缀“astro”来自希腊语,表明“star”,是“星星”的意思;词根“naut”也来自希腊语,表明“sailor”,是船员的意思。
但并不是一切国家的宇航员都叫“astronaut”,比方俄罗斯的宇航员有一个自己的说法“cosmonaut”,这个词是从苏联承继下来的。
咱们都知道二战之后,呈现了美苏争霸,苏联和美国在世界探究进步行了剧烈的竞赛,为了从言语上完全跟美国划清界限,苏联不选用“astronaut”的说法,而用自己创造的“космонавт”/“cosmonaut”。
“cosmonaut”的前缀“cosmo”在俄语中是世界的意思,“naut”是船员的意思。
cosmonaut和astronaut并无本质差异,在咱们中文语境下,一般都习气把他们翻译为“宇航员”。
二、而我国“航天员”这个称号,则是我国航天之父、火箭院首任院长钱学森创始。
有人提议,给我国“航天员”也起一个特别的叫法“taikonaut”。“taikonaut”的前缀“taiko”来自中文拼音“太空”,“naut”是船员的意思,合起来便是“太空船员”。
跟着我国航天事业的开展,外媒也逐步开始使用【taikonauts】来称号我国航天员。
欧洲航天局恭喜我国国家航天局成功发射神舟十二号载人飞船,文中也使用了【taikonaut】。
在出征典礼上,很多人留意到了3名航天员手里都拎着的小箱子,咱们都在猜里边装的是什么。
专家科普说,它是一个小型便携通风设备,带电源和电扇,保证航天服的舒适性。